Author: AliasTraduction

L'avenir de la traduction ? La post-édition c’est la révision d’une traduction automatique (Google translate, Deepl, Reverso…) par un traducteur professionnel. Son objectif est de gagner du temps et de l’argent ! Nous savons...

LE SAVIEZ-VOUS ? Le 30 septembre de chaque année, c’est la journée mondiale de la traduction ! A la Saint-Jérôme, les traducteurs, interprètes, relecteurs et terminologues professionnels célèbrent cette journée. Pour la petite histoire, Saint-Jérôme...

C'est la rentrée ! Besoin de traduire votre site Web mis à jour ? Votre communiqué de presse pour le lancement de votre nouveau produit ?...

LE SAVIEZ-VOUS ? On estime ainsi que supprimer 30 messages permettrait d'économiser l'équivalent de la consommation d'une ampoule pendant une journée ! ALIAS TRADUCTION soutient la Journée Mondiale de l’Environnement organisée par les...

LE SAVIEZ-VOUS ? Définition : Elle réside dans la traduction de documents portant sur des sujets techniques ou scientifiques. Nature des documents : L’étendue des domaines est très vaste mais l’on peut citer : Brevets Cahiers des charges Chaines de caractères...

LE SAVIEZ-VOUS ? Pierre-Amédée JAUBERT fût l’interprète personnel de Napoléon Elève à l'Ecole Spéciale des Langues Orientales à Paris, il apprend l’arabe, le persan et le turc. Lors du début de la campagne...